N.B. Per facilitare la lettura della
lingua dialettale, la vocale “e “
è muta.
(Es. la parola “ vecine “, va letta “ vcin “)

Bbóne Natale i bbón’anne


Le frédde se fa sendì cchiù ffórte
ndraménde s’accurcene le jurnate
ógnune se prepare p’affrunda la sòrte
che l’immernate a preparate

piòve, fanne bufère i schiaravènte
te devèndene le récchie cólóre vinacce
nen pó sci fóre pe nu móménde
se nen t’abbóte na sciarpa nfacce

mèjje a sta alle reparate
ajju cajjucce vecine ajju fóche
se nen de si vaccinate
pó pijja l’influènze i te fa parlà róche

nenn’é bbéjje a èsse arracanite
proprie mó che s’avvecine Natale
i la ggènde tutt’accanite
se dà r’augurie in générale

s’abbraccene, se bbacene i se danne la mane
sèmbrene in partènze pe l’Argendine
pó se spàrlene parlènne piane
appéne se ggirene póche de schine

é n’abbitudene cchiù che nórmale
é nu mòde de vive alla paesane
nenn’é póssibbele che ppure a Natale
se guardene cume ri jatte che ji cane

le préte ajju Póje nen ge stanne cchiù
le cave l’ànne recavezate
ma se ggire se ne tróvene ddù
pe mméttele sòpre alle litigate

pijjémece ru Natale che jju sórrise
ficéme nu póche de péndiménde
penzènnece bbóne…scimbise..
nen ge custe pròprie nende


apprufitte de sta riviste
che cche tanda maistrie é preparate
sicuraménde je déte na sviste
pecché é gratis i nen la séte pagate

grazie a sti vóléndéróse
che se sprèmene la ménde
che scrivene cacche ccóse
pe puté nfórmà la ggènde

r’augurie mé è jju cchiù singère
nasce da ru prófónne de ru cuòre
sénza malizie sénza mistère
pecché só n’ómmene d’ónóre

v’àugure tutte quéle che vuléte
che ve s’addrizzéssene le cóse stòrte
i la furtune che speréte
ve pózz’apri le pòrte

bbóne Natale i bbón’anne a tutti quande
nen ge vòjje ésclude pròprie nisciune
pure a chi se sènde nu sande
i de le male fatte se sènde immune

bbóne fèste a tutte ri quartiére
da ri Paréte ajju Cuedacchje
alla Madunnèlle na prèghière
fin’ajju pònde de Pistacchje

da ru Castéjje all’are de Ferrare
da Samberéjje a ssòpre la farmacie
da Sande Ròcche alla Fònde de ru Pajjare
da Péje le Vigne a Rrósalie

se mme só scurdate cachedune
ve cèrche scuse umilménde
nen pènze ch’a nisciune
pó scappà caccóse da la ménde

r’augurie cchiù impórtande
va a chi scrive sta riviste
sicuraménde tutte la bbande
la tenéva métte in prima liste

sóle une me só scurdate
ma ru scrive mó alla fine
ma jje ru facéte vu é assódate
a Taddei Messaline.

Messalino Taddei