N.B.
Per facilitare la lettura della
lingua dialettale, la vocale “e “
è muta.
(Es. la parola “ vecine “, va letta “ vcin “)
Ru
site de ru Póje
Finalménde
é arrivate
de ru Póje ve raccundéme la stòrie
a intérnètte séme ndrate
cuscì remanéme alla memòrie,
pó
cliccà ru mónne indère
spremènnete ru cervéjje,
ne séme pórtabbandière
stu site é jju cchiù bbéjje
ru
cómputèr é na cósa divine
da lundane te vìtene ri paése
ru site de ru Póje é sópraffine
se cunzulde che póche spése
r’ànne
preparate
pure pe quiri che stanne lundane
bbasta dajje na guardate
i rredevèndene paesane
je
re vé la nóstalggje
se recòrdene ru prim’amóre
de quistu paése natje
dóppe tand’anne che stanne fóre
ru
nóstre é paése d’emigrande
tanda ggende nenn’à maje revenute
ru site è na cósa mbórtande
i jj’ànne fatte pe nu salute
se
retróvene de bótte
se retróvene bbóne u male
cumé quande fin’a nnòtte
facévene ri pecherale
u
alla fònde de Sande Ròcche
quande revenévene da Mariale
se nfunnévene la vòcche
i repartévene pe Cenerale
u
abballa la valle
che lle caveze stracciate
quande se freghévene le mmalle
pe ffa ri nucce nderrate
ri
recórde só sèmbre amare
ma ru site sèrve pure pe quésse
è fenite ru témbe de tresc’all’are
pecché mo stéme ajju prógrésse
quande se repurtévene ri manóppie
pe trescà se mettévene all’are
u quande se scartuccévene le marròcchie
alla case i ru notare
addù
la spulle se recuperéve
i alla sacchétte se mettéve
dóppe ógnune se trastulléve
quande ajju létte se stennéve
raccundéme
pure de sagre i ffèste
parléme pure de spòrte i ambiènde
de ru Póje scrivéme quéste
pe ffalle lègge a ttanda ggènde
i
pe ffa ri cértificate
subbete l’ànne penzate
se vvó èsse nfórmate
quistu site tenévèsse guardate
la
ggènde che sta lundane
se pó nfórmà pe mmagnà i durmì
ma pe respirà póc’aria sane
ajju Póje ta revenì
ajju
“meteo”se pó nfórmà
s’é nuvelóse u é seréne
tand’acque pure mó la fa
ma ru fessate é sénza piéne
tra
le tande nfórmazióne
se ne tróvene atre scritte
se parle pure de l’assóciazióne
che nisciune maje l’à ditte
avviséte
tutti quande
quistu pe vvu é n’invite
nu vuléme che sse tramande
da mó all’infinite.
Paesà
tu ché nne dice
sicuraménde te bbattéve ru cuòre
quande s’apréve la casce de S. Flice
i tutte la ggende candév’in còre
“
Di verdi palme, incoronato”,
pó apprésse se séguitéve
“ dal Poggio Tuo sempre lodato”
i a ógnune na lacreme spuntéve.
Ché
ffa ,te sta a cómmòve
de lacreme, nen ne ta versa manghe une,
te vuléme dà sóle la pròve
che jju Póje nen ze scòrde de nisciune
ànne
fatte stu site pe vvù
addù putéte partécipà
cuscì stéte sèmbre nziéme a nnù
i cce putéme salutà
Aléssandre
i Bérardine
de ru Póje ànne parlate
ànne lavurate sére i matine
i vvanne rengraziate
stu
site è na cósa grande
pe ji Pujare lundane i quiri vecine
n’augurie a tutti quande
da Ércóline i Méssaline.